Mám rád čítanie anglicky písaných kníh. S ich pomocou sa zdokonaľujem v anglickom jazyku.
Počas posledných týždňov prečítal: Treasure Island, od R. L. Stevensona, The Memoirs of Sherlock Holmes, od A. C. Doyla, The Invisible Man, od H. G. Wellsa, 20 000 Leagues Under the Sea, a Around the World in Eighty Days od J. Verna.
Treasure Island som čítal ako dieťa v slovenčine, potom ako dvadsiatnik som ho čítal po anglicky. Po poslednom prečítaní môžem povedať že je to pútavý príbeh s nečakanými zvratmi.
The Memoirs of Sherlock Holmes sa čítali dobre, bol som príjemne prekvapený, akým ľahkým jazykom to je napísané.
The Invisible Man, sa čítal tiež ľahko, bolo to pútavé.
20 000 Leagues Under the Sea je napísané ľahkým jazykom, akurát keď som sa dostal asi do polovice, tak to začalo byť trochu nudné. Pasáže kde sa písalo o rybách som preskakoval.
Around the World in Eighty Days som odkladal, lebo som zistil že táto kniha je písaná akýmsi iným, ťažším jazykom. Iné verneovky sa mi čítali ľahko, boli, ak to tak môžem napísať niečím, čo je viac basic english. Táto kniha je písaná viac in advanced terms. Neviem či je to preto lebo autor ju tak napísal, alebo prekladom. Asi tým druhým. No ale nejako som sa do toho začítal, a podarilo sa mi to prekonať. Čítalo sa to nakoniec celkom dobre a bolo tam len veľmi málo vecí ktorým som nerozumel.
robíte to veru dobre, ja som sa kedysi hodne... ...
Celá debata | RSS tejto debaty